A hat létbirodalomról akármelyik közepesen jó svádájú, a buddhista világképet ismerő ember tart ilyen előadást, eddig asszem, csak jobbat olvastam, de korrekt.
Lusta vagyok felvinni a magyar fordítást, de persze azt vettem meg kölöknek, és akkor már elis olvastam =) Aranyos, de semmi extra, és azért Szegedi Katalin sem itt hozta a legjobb formáját, de egynek elment, főleg így féláron :D
Mi a közös Murakamiban és Coelhóban?
Van pár gyengesz meg katyvasz vers is benne, Lumumba vérén nagy röhögés, mert nemrég olvastam, hogy Károlyi Amy vette rá mindig, hogy ilyeneket írjon, de majd kiírok párat, mert neten nem nagyon vannak fönt.
A legtöbb mesét ismertem más, általában teljesebb, tetszősebb változatban, amit meg nem, az leginkább kalandregény-kezdemény. És persze joban örültem volna feldolgozatlan meséknek, szerencsére a jegyzetekből kiderül, hol mancsolt beléjük Calvino, de akkor is.
Nem az én könyvem, annyi biztos, de a kötözködéshez már túl rég olvastam ;) Egyébként ez volt az első könyv, amit elejétől végig angolul olvastam, különben valszeg el is felejtkeztem volna már róla :D
Ez mekkora szívás :D ajándékba vettem, egy kedves, ámde e téren (sem) túlművelt egyénnek, de miután elkezdtem olvasgatni, szégyelltem odaadni neki :D végigmentem rajta, hogy teljes fikázási jogot nyerjek de még így is át-át kellett ugranom részeket, annyira önismétlő, szájbarágós, ostoba, annyira brrr.
csillagos ötös, de beszélnem kell On Saival, ha még egyszer főnemesekkel gyümölcsteát itat, őfelsége leütteti a fejét.
Jópasis-egzotikuscsajos-kalandos vígscifi, tisztes középszer, aminek viszont nemsiettem volna kihozni a folytatását, ha nem egyszerre hoztam volna ki a két kötetet. De egyszerre hoztam ki, hála az Ősöknek. A folytatás, cirmosaim, az már döfi!
Egyelőre három, aztán majd meglátjuk, ha túlleszünk a világ és a karakterek bemutatásán :p Sajna, ahol az első kötetben kisebb következetlenségek vannak, amiket pedig olyan könnyű lett volna elkerülni, ott lehet félni tőle, hogy az ötödikben már nagy otrombaságok is lesznek.
Donnerwetter, the cover is funnier than the book! Not that I didn't enjoy it, it's just that I can't understand the hype, it's nothing extraordinary.
Ennyi tatteros nyavalygást, hát milyen harcosok ezek? =) A riporterek fantáziáját meg aztán főleg az izgatta, ki kivel miért balhézott össze, hadd gratuláljak ehhez is :D
Gyerekkönyvhöz, meg a terjedelemhez képest nagyon sok az elírás, az eben gubát helyetti ebben gubát-ért meg ütnék.